FC2ブログ

インターネットの無料動画で英会話学習

海外留学でも駅前留学でも無く『無料自宅留学』。インターネットで配信される動画を使って無料の英会話学習!

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

職業英語 髪型屋 





ビジネス英語

これは、店側からの視点で作られているけど、客になった気持ちでみると勉強になるかも。


受付にてpart.1
A:Good morning. How are you today,ma'am?

B:Fine, thanks. I have an appointment with Tony.

A:OK, an appointment with Tony. Your name, please.

B:Nancy, Morgan.

A:OK. This way, please.


part.2
C:I'd like a haircut, please.

A:OK. Do you have an appointment, sir?

C:No, I'm afraid I don't.

A: I'm sorry, we are busy at the moment. Would you mind waiting?

C: No, of course not.

A: Please take a seat. Make yourself comfortable.

C:Thanks.


切る時 ①
A: Good morning. How are you today? What can I do for you, sir?

B: Fine, thanks. Just a shampoo and blow dry.

A: Please take a seat here.

A: Would you like a haircut as well?

B: Oh, no! I'd like the curly look.

A:Yeah, your curls are very nice. You don't really need a perm,

     but a color treatment will give your hair some attractive contrast.

      What do you think?

B: That sounds good. Oh, I need a manicure too.

A: Sure. Sure. I'll get Nancy for you right away.

B: Thank you.

A: Your welcome.

note:
Shampoo and blow dry = 整頭?髪 (シャンプー&ブロー) Perm=電髪(パーマ)

・attractive 魅力的な 
   

切る時②
A: Hello, Eliza. Is there any particular hair style you like?   

C: Well, they all look very nice.

A: If I may make a suggestion, I would like to cut your hair shorter.

A2: Like this.

C: OK. but I don't want it too short.

A: Well, I could give you a layered cut and keep the bangs down.What do you think?

C: OK. I'll leave it up to you.

A: Sure.

NOTE:
Is there any particular hair style you like?
( お好みのヘアースタイルはありますか?)

If I may make a suggestion, I would like to cut your hair shorter.
(僕的には、短くしたいよ。)

I could give you a layered cut and keep the bangs down. What do you think?
レイヤーカットにして、前髪はそのまま。どう思いますか?


切る時に③
A: Good after noon, Mrs. Logan. How are you today? Can I get you something to drink?

D: Yes. Tea, please.

A: I'll be right back with your tea.


シャンプーの時①
A: This way, please. Mr. Tylor. Oh. You've got a little bit of dandruff.
Do you want me to use anti-dandruff shampoo?

E: OK. Thanks.

A: Is the water too hot for you?

E: No, it's just right.

NOTE:
・dandruff (頭の)ふけ ・anti-dandruff shampoo ふけ防止シャンプー

シャンプーの時②
A: Is the water too hot for you?
   (熱い?)
F: Yes, it's too hot.
 (熱いよ。)
A: Is this better?
 (いい感じ?)
F: This is much better.
 (大分、いいよ。)

終わりぐらいの時
A: Shall I touch up your hair?(触っていい?)

G: Sure.(いいよ。)

A. On which side do you part your hair? (どっちに髪を分ける?)
  
G: On the right side, please. (右側へ)

A: Do you want your ears to show? (耳をみせたい?)

G: No, I prefer my ears covered. (いいや、耳は隠れてた方がいいわね)

A: No problem. (あっそ)

A: Shall I put some gel on? It won't be sticky but it'll give your hair volume.
  (ジェルを付けても良い?これ、ベトベトしないけど、君の髪の毛にボリューム感を与えるんだよ)

G: OK.

A: How's that?

G: It looks very nice.

A: Good! I'm glad you like it. (気に入ってくれて超嬉しい。)
[ 2007/03/25 13:34 ] ビジネス英会話 | TB(0) | CM(2)

職業英語 茶樓篇- ビジネス英会話 レストラン編 






ビジネス英会話。というより、レストランでの英会話編。

Just imagine this is a restaurant....

お店にて

C:Table for two. (2人用の席を)

A: Do you have a reservation, sir? (予約してるの?)

C: No. (してないよ)

A: I'm sorry. We're full now. Would you mind waiting for a while, sir?
(ゴメン。今、満席なんだ。ちょっと待ってもらって良い?)

C: For how long?
(どんぐらい?)

A: Just a while, sir.
(ちょっとだけよ。)

C: May I show you your table?
(テーブルに案内します。)

A: This is your table.
(こちらになります。)


注文の時 ①
A: Good morning. Would you like to order now?
 (おはようございます。注文をお伺いしても宜しいですか?)

C: Can we have the menu please?
(メニューを貰えるかしら?)

A:Sure, here you are.
(ええ、どうぞ。)

C: What would you recommend?
(オススメは何かな?)

A: Well, I'd recommend all our dishes, but our special dishes for today are...
 
  Our special dishes for today are shark's fin soup, chicken in honey and ginger sauce

  and lobster in black bean sauce. And our chef's recommendations are

  deep fried eel,  snake soup and....



クレーム処理①
C: What's this, captain?

A: Yes, sir. What's the problem, sir?

C: I'm sorry. There must have been some mistakes, sir. I'll change it for you right away.


クレーム処理②
C: Captain.

S: Yes, ma'am. Oh, I'm terribly sorry. I'll heat it up for you at once.

クレーム処理③
C: Captain.

S: Please accept our apologies. I assure you this won't happen again.

     I'm so sorry, sir.

クレーム処理④
C: Oh! My jacket!

S: I'm sorry. It's my fault.

C: Can't you see here you're going?

S:I'm sorry, sir. Let me get you a towel to dry it. I'm really really sorry.

C: It's OK. Just change the tablecloth.

S: Yes, ma'am.



C: Oh not! Not again.

S: I'm terribly sorry. I hope you're not hurt. Please forgive me.

C:It's you again.

S: I'm so sorry. I'm truly sorry about this.

C: Try to be more careful. all right?

S: Yes, I will. I will be very careful next time.


S: I'm sorry about that. I'm really sorry.

ナレーション
『2度あることは3度ある・・・。 てか、内容が読めすぎて逆にオモロイな。皆さんも気をつけましょうね(当然嘘)。』


お会計ぐらいの時
S:How did you enjoy your meal?

C: It was very good. Can I have the bill please?
(とてもよかったよ。伝票を貰えるかな?)

S: Right away, sir.
(すぐにお持ちします。)

S: Here is the bill.
(お会計になります。)

C: Are you sure it's the right bill for our table? It's more than we've ordered.
(これは本当に俺らの席の伝票なの?俺らがオーダーした以上なんだけど。)

S: This is the right bill, sir. There's 10% service charge included.
(これは、正しい伝票です。10%のサービス料も加算されてます。)

C: Can I pay by credit card?
(クレジットカードで支払いできる?)

S: Certainly. Would you mind signing your name here please?
(ええ。ここにお名前をお願いします。)


S: I'm sorry, sir. We don't accept this card. Do you have any other cards?
(申し訳御座いません。このカードは使えませんでした。他のカードをお持ちですか?)

C: Sure.
(うん。)

S: Sorry, sir. The system is down for the time being. Would you mind paying cash?
(申し訳御座いません。システムが一時的にダウンしてるんです。現金でお支払い頂けませんか?)

C: No, it's OK.
(ええ、大丈夫です。)

S: Thank you.

C: Keep the change.
(お釣りはとっといて。)

S: Thank you, sir.
(ありがとうございます。)





[ 2007/03/25 13:40 ] ビジネス英会話 | TB(0) | CM(2)

職業英語 的士 ビジネス英会話 タクシー編 







ビジネス英会話。個人的には、日常会話。タクシー編

CASE1

C: I don't know the name of the place I want to go to.
    (私が行きたい場所の名前を知らないの。)

   But can I show you where I want to go?
 (でも、私が行きたい場所へ指示してもいい?)

D: Okay, no problem.

C: All right, great. I think I want to go straight ahead here. Can you get onto the fly-over?
  (素晴らしいわ。 ここをまっすぐだと思う。 高速道路に乗って貰える?)

C: Can you go straight through the roundabout?
 (ロータリーをまっすぐ突っ切ってもらえる?)

C: Go left.

C: Can you go into the right hand lane?And go onto the right.
 (右側の車線に入って、右折よ。)

C: Can you just stop?
  (止めて)


CASE2

C: Driver, can I go to the Flower Market, please?

D: Yes, of course. I'll take you to the Flower Market.

C: Thank you very much.


C:What other places can I go to in Mongkok?

D: Ladies Market; you can buy the clothes, anything. because there is very cheap.

C: What other things can I see in Mongkok?

D: And the Bird Market ( Garden), you know?

C: Oh, really? They have lots of birds there?

D: This is the restricted area, you know?
 ここは、制限された場所なんです。 

C: Restricted? restricted area.

  I'm sorry. This is a restricted zone. It's a no stopping area.


D: Can I drop you off further on?
 (他で降ろして良いの?)
  
    Can I let you out over there?
 (あのへんで降ろしていい?)

CASE3
C: I need to go to Whampoa Garden, Block 5. It's called Juniper Mansions.

     Do you know that one?


D: I'll take you to Whampoa. Would you please direct me?


C: I can't direct you, I'm sorry. I don't know where it is.

D: I'm sorry. I7ll take you to Whampoa.

C: Alright.

C: I'm sorry. I don't know the location. Could you please direct me?


CASE4
D: Good morning. How are you? Where do you want to go?

C: I would like to go to Ladder Street, please.
 
D: Yes, in the Hong Kong side?

C: That's right. Hong Kong side.

C: Can you tell me some things about Hong Kong?

D: Oh yes. Hong Kong includes three parts. One is the Hong Kong island...


Where do you wanna go?よりWhere would you like to go?を使うのがベター

と言いたいんだと思う。


D: If people go from Kowloon side to Hong Kong side,

      usually it is ten dollars to cross the harbor tunnel.

     But the passenger must pay double.


C: The only thing I can suggest is to, maybe,

      make some of your explanations a little bit simpler.


CASE5

C: Can I go to the Museum of Tea Ware please?

D: Yes, but I'm not quite sure where it is. I can ask the center.
  
    Can you give me the address?

C: I don't know where it is. I think it's on the Hong Kong side.

D: Hong Kong island.

D: Yes, it's in the Hong Kong park.

D: Only twenty-six dollars twenty cents.

C: I only have a five hundred dollar note.

D: This is too much! Five hundred dollar note...

N: I'm sorry. I don't have enough money for change.

   Do you have small change?

関係ないけど、台湾語では運ちゃんが運ちゃんらしいっす。

あと「休憩」が「ホテルで一休み」って意味らしいっす。
[ 2007/03/25 13:44 ] ビジネス英会話 | TB(0) | CM(2)

職業英語 接電話 - ビジネス英会話 電話編 







やっとビジネス英会話っぽい内容。
そもそも職業英会話の意味がビジネス英会話なのかどうか知らないけど。(笑

Nはナレーションの略です。中国語はさっぱり分からないので憶測で書いてます。
間違ってるのでごめんなさい。


A: Good morning, JK Enterprise. Can I help you?

B: Hello. Is Mr.Mayo there please?

A: One moment, please.

N: Can I hep you?とMay I help you?は ほぼ同義。

   One moment, please.と Just a minute, please.はほぼ同義

       Please hold.

A: I'm sorry, he is not here right now. Can I take a message?

B: Yes, my name is Peter Booth, that's BOOTH, and my number is 25251234.

N:Can I take a message? (メッセージを頂けますか?)
 
 Could you please repeat your name? (名前をもう一度お願いします。)


A: I'm sorry Mr. Booth. Could you please repeat your number?

B: 25251234.

A: Let me repeat, 25251234

B: Right. Thank you.

ads--------------------------------------------
Native English 28,000 Expressions
-------------------------------------------------


忙しい時 1

A Good morning, JF Enterprises.Can I help you?

B: Hello! Is Mr. Chow there please?

A: I'm sorry. His line is busy.
  (彼は電話中です。) 
 
    Would you like to leave a message?
  (メッセージを残しますか?)

B: Yes, my name is John Terry and my number is.....



忙しい時 2 ~テリーの2度目の挑戦~

B: Hello. This is John Terry. Is Mr. Chow there?

A:I'm sorry, Mr. Terry. He's not at his desk right now.
               (今、彼は不在です。)

   I'll get him to call you when he returns.
 (chowが戻ってきたら、電話させるようにします。)



忙しい時 3 ~テリー3度目の挑戦~

B:Hi! This is John Terry.

A: Ah yes, Mr. Terry. Oh, I'm sorry. Mr. Chow is in a meeting.
                                 (会議中です)
 
B: I really need to talk to him!

A: I'll make sure he gets your message.
    (貴方のメッセージは絶対渡します。)

N: His line is busy. やHe's not at his desk right now.や Mr.Chow is a meeting
なんて適当に言って、テリーのようなしつこい電話は断るんですよ。I'll make sure he gets your message.なんて言っとけば、相手は納得しますから。(嘘)


忙しい時4 ~テリー4度目の挑戦~

B: Do you know when she will be back?

A: I'm sorry, Mr.Terry. I DON'T KNOW!

N: きっぱり言うときには、I don't know. ちょっと躊躇してる時には、I'm not sure.



~ テリー5度目の挑戦~ テリー考える。

A:I'm sorry. I'm not sure.

B: Could you put me through to her secretary?

A: WAIT!

N: きっぱり言うときは、WAIT!!

  もうちょっと丁寧に言う時は

  Could you wait a minute?

  Could you hold the line, please?
  (電話をこのままにしといてください。=ちょっと待っててください。)

Just a minute, please.や please hold.でもOK



~テリー5度目の挑戦続き~ テリーどうなる?

A: Could you wait a minute, please?

B: Certainly.







A: I'm sorry, she is busy.

N: She is busy は She is not available at the moment.とも言い換えれます。



~テリー5度目の失敗~

A: I'm sorry. She is not available at the moment.

  Shall I tell her you called?
     (貴方から電話があったことを彼女に伝えますか?)

B: Yes, please.

N: You get a はげ!こうやってガンガン断りましょうね。byebye~

ads-----------------------------------------
英語学習と右脳開発が同時にできる
-----------------------------------------------

テリー偽名を使う


B: Hello. Is Miss Chow there please?

A: I'm sorry. She is not back yet.
       (まだ戻ってないんです。)

N: She is not back yet は She is not in yet.とも言い換えられます。

A:I'm sorry. She is not in yet. Do you like to leave a message?

N: Do you like to~ とWould you like to~は同義。Would you like to ~の方がより丁寧な表現。

A: Would you like to leave a message?

B:Yes, this is Peter Booth of Lucky Company.

   I just need to know if she received my package.

A: OK, Mr. Booth. I'll tell the message to Miss Chow.

N:  《tell the message to someone》は

     《give someone the message. give the message to someone》と同義

A:OK, Mr. Booth. I'll give the message to Miss Chow. Bye.

N: BYE

ads----------------------------------------
高速音声を聴くだけで右脳を活性化
---------------------------------------------

受付編 偽名を使ってテリー来社するも・・・。

A: Good morning. How can I help you?

B:Hi! I have an appointment with Mr. Wong.

A: What time is your appointment for?

B: 10AM

A:And can I have your name, please?

B: Bill Walker.

A:Mr. Walker, please take a seat.


A: Mr. Walker, let me just double check your appointment time.

B:10am. Is there problem?

A:I'm afraid that your name is not in the appointment book for today.

   Let me check the other dates. Oh, your name is on the 5th.

B:But isn't today the 5th?

A:I'm sorry, Mr Walker, but today is the 4th.
[ 2007/03/25 13:47 ] ビジネス英会話 | TB(0) | CM(1)

職業英語 ビジネス英会話 会社編 







なんだこの始まり方は?!

初めのウサギの着ぐるみを着た奴は何?!

えー、今回のビジネス英会話は、会社での諸問題について。

見れば分かると思うんですが、なんか題材が変だ。

でも、個人的にはB級クオリティーはかなり高いです。笑


給料の上げ方、断り方

A: Mr.Andrews.

B:Yes.

A: I wonder if I could speak to you for a moment.
(ちょっとお話できないですか?)

B: Sure. What do you want to talk about?
(いいよ。どうしたの?)

A: I wonder if this might be discussed in private?
(個人的に話したいんですが・・。)

B: In private. Certainly.
(個人的に わかったよ。)

A: I would like to discuss a rise in salary.
(給料の値上げにについて話し合いたいんです。)

B: A raise in salary? what makes you think you should get a rise?
(値上げ?なにがそう考えさせたんだ?)

A: My sales figures for the last year were among the highest in the firm.
(だって、昨年度、私の営業成績は会社で一番高かったです。)

B: Well, that's true.
(うーん。そだね。)

A: My long service record with the firm, my loyalty to the firm....
(私の長い貢献度は会社に残ってますし、私の会社に対する忠実度・・・)

   After all, I have made valuable contributions to our team.
(結局、私はチームに対して価値ある貢献をしているんです。)

B: Why don't you do this?
 (こうするのはどうかね?)
    Why don't you put those reasons down in writing and let me think about it.
(それらの理由を書き出して、私にその事をかんがえさせてくれ。)


NOサービス残業

B: Ms Lo.

A: Yes, Mr.Andrews.

B: I wonder if you could work late again tonight.
(今日、もう一晩だけ残業してくれないかなぁ~?)

A: Late again, Mr. Andrews. What time do you think we'll finish?
(また遅くなるのですね。いつぐらいに終わるんですか?)

B: Oh, I suppose 9:00p.m.
(午後9時くらいだと思うよ。)

A: 9:00p.m.? Alright. But I will receive any compensation for the extra time?
(9時ですね。わかりました。でも、私は、超過時間に対するなにか補償を貰えるんですよね?)

B: Compensation?
(補償?)

A: Yes, we've worked very late every night this week.
 (はい、今週私達は、毎晩遅くまで働いています。
  I'm happy to work late occasionally if necessary.
 必要な場合、状況によっては働く事が幸せです。

  However, I feel that since I've done a lot of overtime recently,
でも、最近私がたくさんの残業をしてから

  I should be compensated for it.
残業に対して補償されるべきだと思うんです。)

B: Oh, I see. Yes, I suppose you have a point.
(わかったよ。うん、君は的を得てる。

   Do you want an overtime allowance or day off?
 残業手当と休みはどっちがいいかい?)

・overtime allowance 残業手当

・day off お休み

答え方は、I'd like an overtime allowance. か I'd like a day off.


ダメな上司とデキル部下

B: Ms Lo, some of my clients are arriving at the airport today.

    I was supposed to meet them. But the partners have called an urgent meeting.

    What should I do?

A: You could arrange for a car company to pick them up.

B: You couldn't meet them yourself, could you?

A: I have a lot of urgent letters to do. You wanted them out by end of today.

B: OK, car company it is then.

A: What are the details of the clients and their flights?

B: Mr.Singh and Mr. Roy of Goodman Limited Company.

 A: OK, what flight are they arriving on?

B: The Alliance Airlines at 3:45p.m.

A: Where are they staying?

B: The Mandana Hotel

A: Did you want me to give a message to them through the car company?

   They have the printout service for that purpose.

B: Oh yeah, that's a great idea.



遅刻の言い訳

B: Susanna! It's 9:01 already!

A: Oh! Yes, Mr. Andrews, I'm very sorry but the traffic was very heavy.

C:  I'm very sorry but the traffic was very heavy.

B: But the traffic is always very heavy.

A: Today there was an accident... And my relative was unwell

    and I had to make sure she was alright before I came to work.

C: Today there was an accident... And my relative was unwell.

    and I had to make sure she was alright before I came to work.

A: eh... Yes, an urgent telephone call came just as I was walking out the door...

B: And your alarm clock didn't go off?

    Please make sure you're on time in future.

A: Yes, Mr. Andrews.



会社の辞め方。

C: Mr. Andrews

B: Yes.

C: I'm sorry to say that I'm handing in my resignation.

B:Elanine! You're leaving!

C: I have a formal letter of resignation for the firm's records.

B:But why are you leaving? This is so sudden.

C:I've been head hunted by another firm.

B: Is it a better position?

C: Yes, they're offering me a higher salary, longer leave

   and better chances for promotion.

C: Could I also ask you for a reference letter?

B: Sure, I'll be happy to write you one.

C: Yes, I'm sorry to leave the company

    but my career prospects are better with new firm.

B: Well, I wish you good luck.



[ 2007/03/25 13:49 ] ビジネス英会話 | TB(0) | CM(1)
カテゴリー別


英語コンテンツ紹介
サイトマップ
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。